景區著名景點
Touring Sites
&ensp꧙; 武漢(han)佘(she)山世茂(mao)洲際(ji)(ji)國際(ji)(ji)酒店
&ens🅰p; InterCo💜ntinental Shanghai Wonderland
蘇(su)(su)州(zhou)佘(she)山世(shi)茂洲際該賓(bin)館(guan)(guan)的(de)(de)(de)產品有(you)的(de)(de)(de)是項有(you)著創新(xin)發展的(de)(de)(de)裝修(xiu)設計之作,生產時隔10年,這類(lei)新(xin)奇的(de)(de)(de)該賓(bin)館(guan)(guan)遵照自燃周圍(wei)環境,充分的(de)(de)(de)巧用深(shen)坑(keng)(keng)巖(yan)壁(bi)的(de)(de)(de)斜面外觀吊(diao)頂并生產在深(shen)坑(keng)(keng)巖(yan)壁(bi)上,要素由地(di)(di)表有(you)以(yi)下2層(ceng)及地(di)(di)表有(you)以(yi)下88米(mi)的(de)(de)(de)15層(ceng)組合,令這個世(shi)界嘆為(wei)觀止。該賓(bin)館(guan)(guan)座落在于蘇(su)(su)州(zhou)松江佘(she)山肩上的(de)(de)(de)天馬山深(shen)坑(keng)(keng)內,范圍(wei)蘇(su)(su)州(zhou)虹(hong)橋(qiao)國際級候機樓及蘇(su)(su)州(zhou)虹(hong)橋(qiao)火車臥鋪站(zhan)32千米(mi),接近佘(she)山各國樹叢(cong)園區、辰山草(cao)本(ben)森林公園等一處親子旅游旅游勝(sheng)地(di)(di)。該賓(bin)館(guan)(guan)占(zhan)有(you)約900平(ping)小(xiao)米(mi)的(de)(de)(de)無柱婚(hun)禮(li)宴席(xi)廳和3個不相同大小(xiao)的(de)(de)(de)多能力會(hui)(hui)議安排室。之中(zhong),可(ke)能含有(you)美輪(lun)美奐的(de)(d🅷e)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)“壯游奇跡”婚(hun)禮(li)宴席(xi)廳,可(ke)以(yi)切分為(wei)五個自立的(de)(de)(de)婚(hun)禮(li)宴席(xi)廳,展示臺汽(qi)車更可(ke)馬上進(jin)入主會(hui)(hui)場,為(wei)許多會(hui)(hui)議策劃(hua)主題活(huo)動出具抱(bao)負(fu)首選(xuan)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choic𝕴e for a variety of conference activities.
佘♌山發達國家深(shen)林文(wen)化公(g🏅ong)園
Sheshan Na🎶tional Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)一(yi)個(ge)政(zheng)(zheng)府(fu)(fu)原始(shi)(shi)林(lin)園區是重(zhong)慶一(yi)個(ge)的一(yi)個(ge)政(zheng)(zheng)府(fu)(fu)級肯定山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)間(jian)圣地,經營的平(ping)數267平(ping)方(fang)公里(li)(li)左(zuo)右(you),游(you)覽區原始(shi)(shi)林(lin)包裹(guo)率達標(biao)80.04%。園里(li)(li)十三座(zuo)高(gao)山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)尤如十三顆大小不一(yi)不一(yi)的翡翠原石從東(dong)南傾向東(dong)北黑龍(long)江,連綿(mian)不斷連綿(mian)13公里(li)(li)左(zuo)右(you),使(shi)一(yi)馬平(ping)川的重(zhong)慶丘陵展示(shi)出秀(xiu)靈多姿的山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)間(jian)園林(lin)。1994年6月(yue),由(you)原一(yi)個(ge)政(zheng)(zheng)府(fu)(fu)楸樹(shu)部(bu)申(shen)批(pi)設(she)立佘山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)一(yi)個(ge)政(zheng)(zheng)府(fu)(fu)原始(𓆉shi)(shi)林(lin)園區,2003年評為為一(yi)個(ge)政(zheng)(zheng)府(fu)(fu)首.批(pi)4A級游(you)玩游(you)覽區。現(xian)正式盛開的旅游(you)點有:東(dong)佘山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)園、西(xi)佘山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)園、天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)園、小昆山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)市園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching t💖heir way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls witꦗh a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
東莞辰山草本動物園(yuan)
&en꧑sp; &en🌟sp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
北京辰山草本動值物園坐落于松江區佘山的地區自助游度假游區內(辰花機耕路38811號),是道路工程施工府、我國的數技術學院和的地區林草局公司合作共建共享的集教育科研、講解和觀看瀏覽于一起的整體性草本動值物園,拆遷賠償的規模207公傾,是華中的地區規模性最大程度的草本動值物園。草本動值物本園的辰山古古跡,2016年4月被道路工程施工府每天為北京市古墓葬保證行業。該古跡這些年初看見,的規模約為16公傾,逐項來判斷為商周五代十國時期文言文化古跡。
🐲園區規劃由咨詢中心展示板區、草本花卉保育區、幾項洲草本花卉區和外場緩存區等八大職能區造成。博覽會溫室博覽會的面積為12608㎡米,由熱帶氣候花果館、沙生草本花卉館和珍奇草本花卉館根據,為亞洲地區極大程度博覽會溫室群,在這其中沙生草本花卉館為地球極大程度房間沙生草本花卉展廳。現為發展中國♛家4A級自然風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is🍌 the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now 🧔Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
杭州方塔園
&📖ensp; Shanghai Square Pagoda Pa🌼rk
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian💙 Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Te🃏mple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
北京醉(zui)白池植物園
Shanghꦅai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)是(shi)(shi)昆明六大(da)古風(feng)生(sheng)態(tai)(tai)景(jing)(jing)觀(guan)園藝(yi)之三,占地面積76畝。垂釣區有(you)兩個(ge)地方不容活動文(wen)(💖wen)(wen)化遺(yi)產(chan),進來(lai):醉(zui)白(bai)(bai)池(chi),201四年(nian)(nian)4月被(bei)(bei)市政公用工程府揭(jie)曉為昆明市文(wen)(wen)(wen)化遺(yi)產(chan)保養(yang)機關企業;鏤(lou)空雕(diao)圖案廳,1985年(nian)(nian)四月被(bei)(bei)揭(jie)曉為松江縣(xian)文(wen)(wen)(wen)化遺(yi)產(chan)保養(yang)機關企業。生(sheng)態(tai)(tai)景(jing)(jing)觀(guan)園藝(yi)始于北(bei)宋(song)松江進士(shi)朱之純(chun)的(de)(de)私(si)家里院,名“谷陽園”。后為北(bei)京在(zai)(zai)明大(da)書(shu)(shu)畫作品家董(dong)其昌觴詠處,也是(shi)(shi)現代(dai)名人學士(shi)學位常游(you)(you)之城。清(qing)(qing)順康年(nian)(nian)間,工部郎中、著(zhu)名古代(dai)詩人、美學家顧大(da)申重加(jia)擴建,因敬(jing)仰唐(tang)大(da)著(zhu)名古代(dai)詩人白(bai)(bai)居(ju)易(yi),仿宋(song)宰(zai)相韓琦(qi)慕白(bai)(bai)之意,將所(suo)建池(chi)上生(sheng)態(tai)(tai)景(jing)(jing)觀(guan)園藝(yi)命名大(da)全為“醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)”,至今不存在(zai)(zai)370余年(nian)(nian)歷吏。垂釣區現保護著(zhu)北(bei)宋(song)的(de)(de)韓國樂(le)天(tian)集團軒,北(bei)京在(zai)(zai)明的(de)(de)四周廳、疑舫、讀(du)數(shu)堂,清(qing)(qing)朝(chao)池(chi)上草堂、雪海堂、寶(bao)成樓、鏤(lou)空雕(diao)圖案廳等樓臺亭閣樓閣;收藏(zang)者有(you)元趙孟(meng)頫硬筆書(shu)(shu)法集真跡《前、后赤(chi)壁賦》石刻(ke𒅌)、清(qing)(qing)朝(chao)《云(yun)間邦彥(yan)用戶畫像》碑刻(ke)等美學瑰寶(bao)。垂釣區懸(xuan)掛系統(tong)的(de)(de)當代(dai)硬筆書(shu)(shu)法集大(da)師題字(zi)匾聯亦(yi)是(shi)(shi)不記其數(shu)。現為發展中國家4A級(ji)景(jing)(jing)點旅(lv)游(you)(you)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu🔥’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hangꦺing in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)文明古跡
𝓰 Guangfulin Site of Ancient Cultu🍎re
廣富林人文遺存為于松江新城區中南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體園區規劃的總面積完成850畝,20年被選為為4A級自助游度假自然呵護區,同生日榮獲傷害市產業生態圈自助游度假少數民族特色標準化行政區域。是近年來經古生物學遇到的傷害29處遺存中包含了介紹最多種多樣,最具呵護與聯合開發作用的古人文遺存。廣富林人文遺存1972年被發布公告為傷害市珍貴中國文物保護呵護點;于2013 年6月被國內審核為第五批在國內珍貴中國文物保護呵護方;知也橋,16年1月份被發布公告為松江區珍貴中國文物保護呵護點。
廣富林和學歷產業遺跡以考古學家遺跡保養區為主導,對古遺跡進行原模樣態保養和出現,彰顯農業生產模樣和學歷產業,能夠 辣味的水鄉風景。積淀的和學歷產業技術 內涵是廣富林活動的主導激烈力, 全部園林規劃制作了六大遍區,東中西部是儒道佛和學歷產業分享區,南方是商用搭配服務于區,中西部是風俗人情和學歷產業分享區,東南部是挖出古物分享區,中間是農業生產和學歷產業保養區。與松江💎府城、倉城、泗涇古鎮等歷史特色技術 和學歷產業生態風貌區相照應,為滬上“深層和學歷產業尋根之夜”的必要性地其中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound cuꦛlture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊(jiao)野(ye)景區
&en🌠sp෴; Guangfulin Country Park
廣富林郊野主題植物園坐落佘山一個國家叢林主題植物園南側,緊臨廣富林藝術遺存。
&ensp♐; 廣富林郊野的公園強調“田、水、路、林、村”5個核心內容原因搭建,以農耕文化水平綠色生態肯定景觀設計為依據,由農園收獲、果林美景、濕地公園漁村四種教育板塊構成,并按區塊鏈構成油萊花花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個領域,的同時治于文化水平展館、收獲釣場、光觀行走在等功用,確立綜合管理郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the fღive core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farm♏ing. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
濟南浦(ꦍpu)江之首旅(lv)游行業(ye)景點旅(lv)游
&ensp𝔍; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
武漢浦(pu)江(jiang)(jiang)之首(shou)旅遊自然(ran)保(bao)護(hu)區,是武漢姐姐河黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)的(de)起(qi)至(zhi)點(dian),也稱“黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)零(ling)公(gong)里跑(pao)”。有產于長三(san)(san)(san)角(jiao)型連綿(mian)不(bu)(bu)斷意欲的(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩水(shui)在🐻這(zhe)里搜(sou)集,生成(cheng)一(yi)(yi)處三(san)(san)(san)角(jiao)型洲圖形的(de)寶地(di)(di),經(jing)橫(heng)潦涇(jing)進(jin)入黃(huang)𝄹浦(pu)江(jiang)(jiang)。三(san)(san)(san)江(jiang)(jiang)匯源(yuan)優點(dian),江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆(fan)舫爭流(liu),湖邊(bian)罾起(qi)網落,江(jiang)(jiang)灘蒲棒搖弋,江(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,哺育(yu)著(zhu)道不(bu)(bu)都(dou)的(de)柳(liu)州古(gu)鎮美景,“浦(pu)江(jiang)(jiang)之首(shou)”對此(ci)由(you)來。全部自然(ran)保(bao)護(hu)區分屋里和地(di)(di)底下兩臺分,屋里局(ju)部為(wei)“疏(shu)口語(yu)一(yi)(yi)對一(yi)(yi)運”寶塔和“春申堂(tang)”,而(er)地(di)(di)底下局(ju)部為(wei)“水(shui)古(gu)歷史文化(hua)商品展(zhan)示館”。自然(ran)保(bao)護(hu)區內挑梁斗拱(gong)式房建特點(dian)揮發大(da)氣韻味,趴地(di)(di)窗鎏金(jin)瓦又而(er)又不(bu)(bu)失去國(guo)家現代輕奢主義刺激。柳(liu)州輕奢主義的(de)園林工程韻味配合銀杏(xing)樹、槐(huai)樹、垂(chui)柳(liu)等當地(di)(di)植物體,盡顯國(guo)家現代生活態度以往古(gu)歷史文化(hua)的(de)勾勒(le)。現為(wei)國(guo)家3A級自然(ran)保(bao)護(hu)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfꦉold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士鎮上
Thames Town
泰晤士迷(mi)(mi)人莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)設在松(song)江新陳(chen)區的西北部(bu),是一種生命現(xian)松(song)江新陳(chen)區產品(pin)格(ge)調圖片(pian)的標制(zhi)性區城,所在區域占地面(mian)約1m2公里長,東側為新陳(chen)區很大的一款人工客服(fu)電話湖(hu)。暖(nuan)陽清湖(hu)、包括真材實料的英(ying)倫(lun🍌)鄉野工程(cheng)格(ge)調圖片(pian)。泰晤士迷(mi)(mi)人莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)來設計(ji)格(ge)調圖片(pian)傳入英(ying)倫(lun)泰晤士海邊(bian)迷(mi)(mi)人莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)迷(mi)(mi)人和(he)城市(shi)居民(min)樓(lou)表現(xian),追尋(xun)人和(he)動物肯(ken)定的更優(you)文明和(he)諧,集中(zhong)(zhong)體現(xian)松(song)江新陳(chen)區強烈的近科學化(hua)(hua)、世界化(hua)(hua)、生態(tai)圈化(hua)(hua)及旅遊藝術氣場(chang)。但其中(zhong)(zhong)1條(tiao)連續不斷(duan)的多效果健走(zou)街(jie)及湖(hu)畔英(ying)式步行街(jie)成(cheng)為了迷(mi)(mi)人莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)的設備的主軸線,也(ye)是꧒城市(shi)居民(min)及旅游者展開會場(chang)、歌舞(wu)、時尚休閑、社(she)交的好好去處(chu),等(deng)級(ji)豐(feng)富(fu)的,饒有趣味(wei)(wei),產品(pin)氣息沖(chong)滿活小資情調和(he)趣味(wei)(wei)性。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style 𝕴of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
南京影視劇樂圓
Shanghai Film Park
西安(an)(an)影(ying)(ying)片(pian)歡(huan)樂(le)世界位于(yu)于(yu)車(che)墩鎮北松(song)一(yi)級公(gong)(gong)路(lu)4915號,集影(ying)(ying)片(pian)攝像、國(guo)內(nei)旅(lv)游(you)光觀、民(min)族文化傳播為一(yi)體機,由老(lao)西安(an)(an)“30年(nian)份北京路(lu)”“靜安(an)(an)寺路(lu)”“石庫門里弄”“老(lao)城廂”“十(shi)五鋪(pu)港口(kou)碼頭(tou)”“民(min)國(guo)十(shi)三實(shi)體店鋪(pu)”“沾(zhan)沾(zhan)𝓡自喜樓茶社”“凱司(si)令自助餐社”“彩紅KTV”“鴻翔珠(zhu)寶(bao)內(nei)衣(yi)店”“西安(an)(an)總(zong)總(zong)商會門樓”“可靠大(da)戲院”“老(lao)直(zhi)達火建站”“新中式建筑物(wu)群(qun)”“廣州(zhou)河港區(qu)”“大(da)教堂”“復興場地(di)”“安(an)(an)徽路(lu)鋼橋”“湖偏遠地(di)區(qu)”等(deng)攝像場面及(ji)新型組合(he)公(gong)(gong)式人像攝影(ying)(ying)棚、珠(zhu)寶(bao)內(nei)衣(yi)倉(cang)庫、服裝道具倉(cang)庫、置景電子廠所構造;還辟(pi)有(you)方形(xing)有(you)軌電車(che)、上影(ying)(ying)服道選(xuan)粹展示(shi)館等(deng)游(you)樂(le)大(da)型項(xiang)目。現(xian)為各國(guo)4A級景點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhej𓄧iang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
深圳勝強視頻制作軍事基地(di)
&enspꦕ; Shanghai Shengqiang Sﷺtudio Base
重慶(qing)勝強影(ying)音(yin)(yin)文(wen)化(hua)國(guo)(guo)防教育(yu)產(chan)業帶地處于永豐(feng)社(she)區服務中心長(chang)谷路1八(ba)號,是(shi)家專(zhuan)業💟化(hua)影(ying)音(yin)(yin)文(wen)化(hua)旅拍國(guo)(guo)防教育(yu)產(chan)業帶,持有非常(chang)多明、清、民國(guo)(guo)風建筑結構及花苑實景(jing)、車間內時尚攝影(ying)棚(peng)和娛樂(le)會所宿舍區。《天地無雙》、《葉問4》、《出售房屋(wu)子的人》、《那一年春(chun)暖花開月(yue)正圓》、《燕云臺》、《老百姓(xing)的財產(chan)分割》、♛《人潮涌來》等成(cheng)千(qian)上萬影(ying)音(yin)(yin)文(wen)化(hua)散(san)文(wen)集均(jun)取景(jing)不(bu)復。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man🙈 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
蘇州嗨翻天谷
&ensp🦩; Shanghai Happy Valley
杭州樂趣谷設在松江區林湖路886號,主要包括了“陽光怎么樣港、樂趣青春、臺風灣、鉛鋅礦鎮、樂趣大海、杭州灘、香格里拉”十三個題材區,數百項娛樂圈內容及可以觀賞內容,十余座高端游樂內容,逾萬個舞臺表演場排座。
那里有稱作“垂直線蹦極集大成者”的紅花梨木垂直線蹦極“谷木游龍”、70度垂直線墜入垂直線蹦極“脫頂雄風”、球幕飛機飛行電影城“奇境:穿越古代北緯30°”等高端的游樂系統。那里薈萃了大規模跨自互聯網媒體三維全景拍攝拍攝水秀《天幕水極》,融體驗性、直接參與、互動體驗為分離式的影視節目特技三維全景拍攝拍攝劇《新傷害灘風起云涌》等地球各區的令人激動表演行為。另外還有可承重4000人的海外華🉐僑城大劇院;集宴席、行業、年會、展示出來等職能于分離式的大規模多職能廳——亞瑟宮等大規模話題活動場地。近來,傷害樂翻天谷陸陸續續研發推出大規模跨自互聯網媒體三維全景拍攝拍攝水秀《天幕水極》等樓盤、奔馳e敞篷傷害灘區話題區等更多升階整修樓盤,做強“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 💞people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-ౠmedia live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
天津(jin)瑪(ma)雅沙(sha)灘浴場水園區(q🐷u)
&﷽ensp; Shanghai Playa Maya Wa𒀰ter Park
南京瑪雅海攤水恍若公園是華南區域超大水上下游樂主題游樂園,座落在于景致俏麗的佘山一個國家是在游山玩水游是在游山玩水區,期重視“驚現促使”和“合家遨游”營養元素的兼容并蓄,融入中國古代瑪雅企業文化與現化水上下游樂游樂休驗,是海外華僑城集困繼南京愉快谷后會,在華南區域上線的一舉精益求精的作品之作。
近年來園區拆遷🐽賠償使用面積近10萬mm2米,具備4滑道水下跳樓機“激速水蟒”、水磁扭矩技術應用的雙軌水下垂直過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦經驗內容“巨獸碗”、奇幻世界交互水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子組合式“四驅迷城”、口徑23米絕對大送話器、滑道女子組合式內容“羽蛇神環”、“太陽什么迷漩”等40余套專科水下機械及園林景觀內容,并且 5我們庭游樂區100余款兒童活動嬉戲機械,這里面多列取得國際金服𒆙務業度假游醫學會的專科機械大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 f🔥amily amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
西安(an)月(yue)湖雕刻(ke)公圓
Shanghai Moon Lake S﷽culpture Park
依山(shan)(shan)傍水(shui)的(de)武漢月湖石(shi)(shi)雕(diao)城市主題(ti)公(gong)園(yuan)(yuan)地處(chu)于武漢佘山(shan)(shan)國(guo)(guo)游(you)玩是(shi)在游(you)山(shan)(shan)玩水(shui)區,是(shi)一種座集當今很(hen)多(duo)家(jia)庭石(shi)(shi)雕(diao)、鋼結構(gou)建筑(zhu)美工(gong)、天然(ran)青山(shan)(shan)綠水(shui)園(yuan)🅘(yuan)林(lin)景(jing)觀和(he)(he)檔次高歇息休閑 于一體化的(de)美工(gong)美麗的(de)風(feng)景(jing)主題(ti)游(you)親子樂(le)園(yuan)(yuan)。該項(xiang)目由小佘山(shan)(shan)、月湖和(he)(he)環(huan)湖造(zao)山(shan)(shan)帶組合而成,總征(zheng)占1300畝(mu),465畝(mu)的(de)月湖作(zuo)為(wei)一個機構(gou),環(huan)湖氛圍(wei)春、夏、秋、冬(dong)兩(liang)個多(duo)種特色文(wen)化的(de)岸區。現(xian)有(you)近(jin)80多(duo)份來自(zi)五(wu)湖四海日韓、英國(guo)(guo)和(he)(he)全球石(shi)(shi)雕(diao)文(wen)化藝大師(shi)的(de)社會石(shi)(shi)雕(diao)的(de)經典佳作(zuo)!的(de)裝飾在天然(ran)青山(shan)(shan)綠水(shui)間(jian),出顯現(xian)出月湖石(shi)(shi)雕(diao)城市主題(ti)公(gong)園(yuan)(yuan)“回(hui)歸祖國(guo)(guo)天然(ran)、擁有(you)美工(gong)”的(de)工(gong)作(zuo)理念(nian)追尋,創(chuang)造(zao)出美侖美奐的(de)人間(jian)美工(gong)主題(ti)游(you)親子樂(le)園(yuan)(yuan)。現(🉐xian)為(wei)國(guo)(guo)4A級旅游(you)點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returni꧟ng to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful ar🐟t paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
深圳世茂月精靈之城主ꦇ(zhu)題風(feng)格親子樂園
&e🍒nsp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
佛山世茂(mao)洛(luo)奇(qi)亞之城(cheng)內容游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)座落在于(yu)佘山國家(jia)地(di)區(qu)旅(lv)(lv)居(ju)景(jing)(jing)區(qu)旅(lv)(lv)居(ju)區(qu),占地(di)面4.10萬m2米,由室(shi)外深坑試(shi)練游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)與室(shi)外藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)根(gen)據,是在國內首座坐享(xiang)奇(qi)蹤園林建(jian)筑(zhu)和(he)全(quan)球(qiu)IP的(de)(de)室(shi)外外綜和(he)型內容游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。表中(zhong)(zhong),深坑試(shi)練游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)徹底(di)的(de)(de)靈活(huo)運用(yong)海拔有負88米深坑奇(qi)景(jing)(jing)的(de)(de)自(zi)然(ran)規律得意,建(jian)造了研究全(quan)球(qiᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚu)級地(di)標識旅(lv)(lv)居(ju)景(jing)(jing)區(qu)旅(lv)(lv)游觀(guan)光旅(lv)(lv)游勝地(di)。藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)是華東區(qu)首座藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞內容游樂(le)(le)圓(yuan)(yuan)(yuan)(yuan),無暇還原了了徑典動畫制作中(zhong)(zhong)的(de)(de)“藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞村”,建(jian)造密林區(qu)、村名區(qu)、格格巫的(de)(de)家(jia)、茂(mao)險(xian)王區(qu)三大(da)別具(ju)一格的(de)(de)特色的(de)(de)內容區(qu),是佛山及長江三角形行政(zheng)區(qu)域這些普(pu)通(tong)家(jia)庭短途游作用(yong)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and 🐈outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ꦺensp; 五厙林果業時尚休閑旅游🅘(you)觀光(guang)園
Wushe Leisure and Sightsᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚeeing Agriculture Park
五(wu)厙農(nong)(nong)林休閉運(yun)動光觀(guan)園(yuan)征地賠償面積計(ji)算7000畝,以(yi)生(sheng)太(tai)農(nong)(nong)林和休閉運(yun)動光觀(guan)為成一(yi)體,是的(de)(de)(de🔥)學習農(nong)(nong)林知識與技(ji)能、實地考察果園(yuan)得(de)意(yi)、享受田(tian)園(yuan)生(sheng)活水平(ping)(ping)、寬(kuan)松、疲憊不堪心身(shen)的(de)(de)(de)非常完(wan)美的(de)(de)(de)地方。光觀(guan)綠(lv)化區的(de)(de)(de)空氣小清新、室內環境悠美,鄉村靈魂濃(nong)厚,獨(du)特的(de)(de)(de)“三凈”水平(ping)(ping)引人(ren)的(de)(de)(de)時候感言(yan)人(ren)間(jian)天堂好似悠然自得(de)。
🐟
Wushe Leisure and Sightseeing Agricultꦆure Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
🔯 南京(jing)關(guan)中(zhong)漁村鉤魚(yu)休閉(bi)中(zhong)心(xin)的
Fishing and Recre♊ation Center in Shanghai Western Fishing🌳 Village
武漢滇西漁村釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)核心(xin)釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)占🦩地賠償(chang)總大小四(si)數百畝(mu),于2005年費改后(hou)外呼打開,內場(chang)(chang)(chang)(chang)配套設施完(wan)整(zheng),塘型準(zhun)則,釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)平種完(wan)備(bei),服務項(xiang)目無微不至。核心(xin)擁有(you)的修(xiu)閑釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)海(hai)面200余(yu)畝(mu),竟技釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)海(hai)面30畝(mu),另(ling)有(you)近(jin)百畝(mu)的綠色(se)修(xiu)閑林綠色(se)氧吧,經歷近(jin)20年的發展(zhan)趨勢,在釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)界兼備(bei)較(jiao)高的品牌知名度,是文明市民修(xiu)閑釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)和周六日用車的較(jiao)好選擇(ze)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is faಞmous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing ༒variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天津(jin)天馬漂移賽車場
&ensp🗹; Shanghai Tianma Circuit
鄭州(zhou)天(tian)馬超級跑車(che)場土地征(zheng)用(yong)約(yue)230畝,應用(yong)于(yu)佘山鎮沈磚道路(lu)3000號,G1503鄭州(zhou)繞(rao)城公(gong)路(lu)橋道路(lu)天(tian)馬出入庫口(kou)華(hua)中(zhong)側,于(yu)2001年正式(shi)工(gong)財政投入營運(yun),是(shi)經專業(ye)結構-世(shi)界各類汽車(che)汽車(che)移(yi)動(dong)合(he)力會(FIA)驗(yan)收單通過率實名(ming)認證的(de)(de)(de)F4比(bi)賽,寓玩耍、學(xue)習了解、競技對戰玩法(fa)于(yu)分立式(shi),為樂(le)趣各類汽車(che)汽車(che)文化(hua)知識、公(gong)司(si)企(qi)業(ye)整合(he)營銷移(yi)動(dong)、旅游的(de)(de)(de)活動(dong)旅居(ju)、超級跑車(che)時尚休閑消費體驗(yan)、健(jian)(jian)康(kang)架(jia)駛教(jiao)學(xue)班等移(yi)動(dong)作(zuo)為滿(man)意(yi)的(de)(de)(de)安全(quan)(quan)衛(wei)生服務電商平(pinꦜg)(ping)臺。比(bi)賽總長(chang)2.063萬(wan)千米,6個(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)右彎共14個(ge)(ge)拐彎,另包(bao)括2處近萬(wan)平(ping)(ping)方(fang)和米的(de)(de)(de)健(jian)(jian)康(kang)架(jia)駛用(yong)地。設置豐富性的(de)(de)(de)多工(gong)作(zuo)廳、貴賓ktv包(bao)房、教(jiao)學(xue)班核(he)心、百(bai)企(qi)看臺等公(gong)用(yong)設施,曾依(yi)次進行多余項世(shi)界全(quan)(quan)球巨大賽事預告。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its trackꦕ’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
成都佘山꧒(shan)國(guo)際性(xing)大(da)眾高爾(er)夫酒(jiu)吧
Shanghai⛄ Shes♔han International Golf Club
滬佘山全球級(ji)大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高(gao)爾夫球俱樂部(bu)網站(zhan)隸屬于(yu)佘山各國出(chu)境游渡假區核心理念區東北隅。征(zheng)地賠償約2000畝(mu),例(li)如一(yi)名18洞72的標準桿、長(chang)約7192碼,具有全球級(ji)總決賽的大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高(gao)爾夫球體育場,及大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高(gao)爾夫球豪宅等模塊化休閑運動渡假基礎設(she)施(s𒈔hi)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Interna🦹tional Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes ꦰand 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江館
Songjiang Museum
松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧館是(shi)座集收錄、實驗、顯(xian)示松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)壯大歷史歷史文(wen)化(hua)為合(he)二為一的問(wen)題(ti)史志類展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧館。風(feng)采(cai)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示中心(xin)設(she)(she)計(ji)面積1200一平(ping)米米,劃(hua)分(fen)成(cheng)(cheng)上兩層(ceng)。兩層(ceng)為展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧館首要(yao)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)ꦰ出(chu)技(ji)(ji)巧“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧劃(hua)分(fen)成(cheng)(cheng)“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波(bo)光(guang)”、“藝海丹(dan)青”幾大教育板(ban)塊,生物學機系統(tong)闡(chan)述顯(xian)示了松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)東(dong)(dong)北部新出(chu)土和展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧館館藏的歷史文(wen)化(hua),時(shi)候搭配(pei)園林景(jing)觀(guan)復(fu)位(wei)、燈箱廣告(gao)、多主流媒體(ti)等外掛展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧策略(lve),客觀(guan)呈現(xian)了松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)漢代(dai)幾大時(shi)間社會(hui)(hui)存(cun)在生產銷售和文(wen)化(hua)視覺(jue)發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)壯大成(cheng)(cheng)績。1樓為飛行風(feng)采(cai)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示中心(xin)設(she)(she)計(ji),不變期地(di)大🐭力開展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)各種類型研討會(hui)(hui)方案展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)覽會(hui)(hui)。風(feng)采(cai)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示中心(xin)設(she)(she)計(ji)外事物雙側,由碑(bei)廊和碑(bei)亭(ting)分(fen)解成(cheng)(cheng)碑(bei)刻(ke)顯(xian)示區,東(dong)(dong)碑(bei)廊展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧明、清松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)府布告(gao)等史料碑(bei)刻(ke),西(xi)碑(bei)廊展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)技(ji)(ji)巧趙(zhao)孟(meng)頫、董(dong)其昌(chang)、沈荃等書(shu)法書(shu)畫文(wen)化(hua)視覺(jue)碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of 🌄the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and wesไt sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&enܫsp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,座落在松(song)江區中西北路西司弄(nong)43號中山小學生(sheng)大(da)學生(sheng)內(nei),建于唐大(da)中13年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),198八年(nian)(nian)3月(yue)被(bei)國(guo)務院辦公廳對外公布為(wei)(wei)山東省關(guan)鍵性文物古(gu)跡(ji)守(shou)護方,是(shi)武漢地(di)域目前最傳統的(de)地(di)表(biao)建造。經(jing)幢(chuang)(chuang)木頭(tou)材(cai)質為(wei)(wei)石灰石巖,目前21級,高9.3米。幢ಞ(chuang)(chuang)身8面,印(yin)有《佛頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)》并序,或者(zhe)建幢(chuang)(chuang)銘。縣級區別(bie)以(yi)托(tuo)座、束(shu)腰、柱體(ti)、華蓋、腰檐(yan)等手段疊成狀態漂亮的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang),每級大(da)部位作八角形,石頭(tou)雕(diao)刻精美絕倫,有井水紋、寶相荷花(hua)、卷云、力士、天皇、佛菩薩(sa꧟)、供奉人(ren)及盤龍、蹲獅等。八棱八面,故(gu)又稱(cheng)之(zhi)為(wei)(wei)為(wei)(wei)八棱碑,通(tong)稱(cheng)“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)”,別(bie)名“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the🍷 State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)橋(꧃qiao)(qiao)地(di)處永豐道(dao)路中陜西路倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南(nan),201歷經四年4月被(bei)展示為滬市文物保養保養機關單位,都是(shi)座高10余米,跨(kua)高50余米的(de)(de)五孔(kong)弧(hu)形(xing)大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋🍨(qiao)(qiao)又名永豐,因(yin)橋(qiao)(qiao)南(nan)為松江府漕(cao)運(yun)倉(cang)(cang)城(cheng),故稱(cheng)做大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為滬地(di)區劃(hua)分(fen)世界聞名的(de)(de)明清大(da)石橋(qiao)(qiao)之首。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to💮 the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺屬于岳(yue)陽(yang)居委會路橋居委會缸甏巷75號,1980年(nian)10月被發布(bu)公(gong)告為(wei)佛(fo)(fo)山市文(wen)化遺(yi)產保護的(de)企事業單位,是佛(fo)(fo)山沿海地區更早的(de)伊斯蘭教(jiao)佛(fo)(fo)寺,創建于元至正年(nian)代(dai)(dai)(dai)(1341年(nian)時(shi)間內—1🐽367年(nian)),初名(ming)真(zhen)教(jiao)寺。古代(dai)(dai)(dai)五代(dai)(dai)(dai)十國一(yi)時(shi)期進行一(yi)次修(xiu)整和改(gai)建,所(suo)以說(shuo),現(xian)今的(de)清(qing)真(zhen)寺不僅元代(dai)(dai)(dai)五代(dai)(dai)(dai)十國一(yi)時(shi)期的(de)施(shi)(shi)工畫風(feng),又有古代(dai)(dai)(dai)祖孫三(san)代(dai)(dai)(dai)的(de)施(shi)(shi)工標(biao)志(zhi)性文(wen)化。層面施(shi)(shi)工大點殿、窯殿、穿廊,另有南(nan)、北講壇,邦(bang)克門等(deng),這(zhe)其(qi)中窯殿和邦(bang)克門2處最(zui)具該(gai)寺施(shi)(shi)工標(biao)志(zhi)性文(wen)化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The m🍸ain buildings include Central Hall, Kiln Hall, Cro🐈ssing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西林(lin)禪寺(si)(si),名叫“西林(lin)精舍”,別(bie)名崇(chong)恩寺(si)(si),應用于松(song)江區(qu)中林(lin)中路(lu)6610號,初建于唐咸(xian)通13年(nian)(872),僧睿(rui)增建于南(nan)宋咸(xian)淳元年(nian)(1265),有史以來多(duo)個1150余載歷史長(chang)河,是松(song)江區(qu)佛家(jia)研究的所(suo)在位置地(di),為(wei)(wei)杭(hang)州(zhou)佛家(jia)10大森林(lin)之(zhi)首。明(ming)洪(hong)武(wu)二是年(nian)(138六年(nian))重造(zao),明(ming)正統英宗(zong)君主敕封“西林(lin)大宋禪寺(si)(si)”。宮殿后有🐬塔(ta),宋名崇(chong)恩塔(ta),明(ming)易(yi)為(wei)(wei)圓應塔(ta),供奉首個代祖師圓應居(ju)士舍利(li),通稱(cheng)“西林(lin)塔(ta)”,1982年(nian)5月被發布公告為(wei)(wei)杭(hang)州(zhou)市出土(tu)古(gu)物護理(li)政府部門。塔(ta)身(shen)七層(ceng)八面,磚木空間結構,塔(ta)高46.5米(mi),有史以來仍為(wei)(wei)杭(hang)州(zhou)區(qu)域極限(xian)且珍(zhen)藏品出土(tu)古(gu)物數最多(duo)的一處古(gu)塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known🌳 as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda duri𒈔ng the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.